Mazmur 18:23
Konteks18:23 I was innocent before him,
and kept myself from sinning. 1
Mazmur 26:11
KonteksRescue me 3 and have mercy on me!
Mazmur 56:5
Konteks56:5 All day long they cause me trouble; 4
they make a habit of plotting my demise. 5
Mazmur 78:46
Konteks78:46 He gave their crops to the grasshopper,
the fruit of their labor to the locust.
Mazmur 105:44
Konteks105:44 He handed the territory of nations over to them,
and they took possession of what other peoples had produced, 6
Mazmur 107:36
Konteks107:36 He allowed the hungry to settle there,
and they established a city in which to live.
Mazmur 109:29
Konteks109:29 My accusers will be covered 7 with shame,
and draped in humiliation as if it were a robe.
Mazmur 112:5
Konteks112:5 It goes well for the one 8 who generously lends money,
and conducts his business honestly. 9
Mazmur 119:2
Konteks119:2 How blessed are those who observe his rules,
and seek him with all their heart,
Mazmur 119:52
Konteks119:52 I remember your ancient regulations, 10
O Lord, and console myself. 11
Mazmur 119:61
Konteks119:61 The ropes of the wicked tighten around 12 me,
but I do not forget your law.
Mazmur 119:157
Konteks119:157 The enemies who chase me are numerous. 13
Yet I do not turn aside from your rules.
[18:23] 1 tn Heb “from my sin,” that is, from making it my own in any way.
[18:23] sn Kept myself from sinning. Leading a blameless life meant that the king would be loyal to God’s covenant, purge the government and society of evil and unjust officials, and reward loyalty to the Lord (see Ps 101).
[26:11] 2 tn Heb “and I in my integrity walk.” The psalmist uses the imperfect verbal form to emphasize this is his practice. The construction at the beginning of the verse (conjunction + pronoun) highlights the contrast between the psalmist and the sinners mentioned in vv. 9-10.
[56:5] 4 tn Heb “my affairs they disturb.” For other instances of דָּבָר (davar) meaning “affairs, business,” see BDB 183 s.v.. The Piel of עָצַב (’atsav, “to hurt”) occurs only here and in Isa 63:10, where it is used of “grieving” (or “offending”) the Lord’s holy Spirit. Here in Ps 56:5, the verb seems to carry the nuance “disturb, upset,” in the sense of “cause trouble.”
[56:5] 5 tn Heb “against me [are] all their thoughts for harm.”
[105:44] 6 tn Heb “and the [product of the] work of peoples they possessed.”
[109:29] 7 tn Heb “clothed.” Another option is to translate the prefixed verbal forms in this line and the next as jussives (“may my accusers be covered with shame”).
[112:5] 9 tn Heb “he sustains his matters with justice.”
[119:52] 10 tn Heb “I remember your regulations from of old.” The prepositional phrase “from of old” apparently modifies “your regulations,” alluding to the fact that God revealed them to Israel in the distant past. Another option is to understand the prepositional phrase as modifying the verb, in which case one might translate, “I have long remembered your regulations.”
[119:52] 11 tn Or “find comfort.”
[119:61] 12 tn Heb “surround.”
[119:157] 13 tn Heb “many [are] those who chase me and my enemies.”